Oct 21, 2019  
2018-2019 Course Catalog 
    
2018-2019 Course Catalog [ARCHIVED CATALOG]

[Add to Portfolio]

ITR 277 - Healthcare Translation

Credits: 3
Lecture Hours: 3
Lab Hours: 0
Practicum Hours: 0
Work Experience: 0
Course Type: Open
Advanced written translation training focusing on healthcare documents. Advanced lexicographical training in healthcare terminology. Intensive practice in translating the following types of healthcare documents: discharge information, degrees and diplomas, living wills and patient educational materials.
Prerequisite: ITR 271  or instructor permission
Competencies
  1. Identify healthcare documents in which translation should be performed; discharge information, degrees and diplomas, living wills and patient educational materials.
  2. Review principles of translation as applied to healthcare translation
    1. Explain the levels on which meaning resides.
    2. Explain the freedom of translation continuum
    3. Explain difference between the denotative meaning and the connotative meaning of a text.
    4. Identify false cognates in medical terminology and propose correct translations.
  3. Use appropriate resource materials to determine the best translation equivalents of healthcare terminology found in practice healthcare texts.
    1. Determine whether terminology in question is already in student?s personal electronic glossary
    2. Determine additional resources needed to locate correct terminology
  4. Explore common translation problems as applied to healthcare texts.
    1. Define and identify transposition
    2. Define and identify expansion
    3. Define and identify modulation
    4. Define and identify nominal and verbal modifiers
    5. Define and identify double conjunctions in English
    6. Identify 1 syntactic difference between English and student?s other language.
    7. Define lexical repetition and give 1 example from English healthcare texts.
  5. Demonstrate ability to translate discharge information
    1. Analyze discharge information to extract specialized terms
    2. Incorporate terms relating to discharge information in personal electronic glossary.
    3. Research terminological resources to find appropriate translations of terms relating to discharge information
    4. Incorporate translations in personal electronic glossary
    5. Prepare translation of discharge information
    6. Incorporate peer/instructor review into plan for improvement
  6. Demonstrate ability to translate degrees and diplomas
    1. Analyze degrees and diplomas to extract specialized terms
    2. Incorporate terms relating to degrees and diplomas in personal electronic glossary.
    3. Research terminological resources to find appropriate translations of terms relating to degrees and diplomas.
    4. Incorporate translations in personal electronic glossary
    5. Prepare translation of degree or diploma
    6. Incorporate peer/instructor review into plan for improvement
  7. Demonstrate ability to translate living wills.
    1. Analyze living wills to extract specialized terms.
    2. Incorporate terms relating to living wills in personal electronic glossary.
    3. Research terminological resources to find appropriate translations of terms relating to living wills.
    4. Incorporate translations in personal electronic glossary
    5. Prepare translation of living wills
    6. Incorporate peer/instructor review into plan for improvement
  8. Demonstrate ability to translate patient educational materials.
    1. Analyze patient educational materials to extract specialized terms
    2. Incorporate terms relating to patient educational materials in personal electronic glossary.
    3. Research terminological resources to find appropriate translations of terms relating to patient educational materials.
    4. Incorporate translations in personal electronic glossary
    5. Prepare translation of living wills.
    6. Incorporate peer/instructor review into plan for improvement



[Add to Portfolio]