|
Dec 30, 2024
|
|
|
|
ITR 277 - Healthcare Translation Credits: 3 Lecture Hours: 3 Lab Hours: 0 Practicum Hours: 0 Work Experience: 0 Course Type: Open Advanced written translation training focusing on healthcare documents. Advanced lexicographical training in healthcare terminology. Intensive practice in translating the following types of healthcare documents: discharge information, degrees and diplomas, living wills and patient educational materials. Prerequisite: ITR 271 or instructor permission Competencies
- Identify healthcare documents in which translation should be performed; discharge information, degrees and diplomas, living wills and patient educational materials.
- Review principles of translation as applied to healthcare translation
- Explain the levels on which meaning resides.
- Explain the freedom of translation continuum
- Explain difference between the denotative meaning and the connotative meaning of a text.
- Identify false cognates in medical terminology and propose correct translations.
- Use appropriate resource materials to determine the best translation equivalents of healthcare terminology found in practice healthcare texts.
- Determine whether terminology in question is already in student?s personal electronic glossary
- Determine additional resources needed to locate correct terminology
- Explore common translation problems as applied to healthcare texts.
- Define and identify transposition
- Define and identify expansion
- Define and identify modulation
- Define and identify nominal and verbal modifiers
- Define and identify double conjunctions in English
- Identify 1 syntactic difference between English and student?s other language.
- Define lexical repetition and give 1 example from English healthcare texts.
- Demonstrate ability to translate discharge information
- Analyze discharge information to extract specialized terms
- Incorporate terms relating to discharge information in personal electronic glossary.
- Research terminological resources to find appropriate translations of terms relating to discharge information
- Incorporate translations in personal electronic glossary
- Prepare translation of discharge information
- Incorporate peer/instructor review into plan for improvement
- Demonstrate ability to translate degrees and diplomas
- Analyze degrees and diplomas to extract specialized terms
- Incorporate terms relating to degrees and diplomas in personal electronic glossary.
- Research terminological resources to find appropriate translations of terms relating to degrees and diplomas.
- Incorporate translations in personal electronic glossary
- Prepare translation of degree or diploma
- Incorporate peer/instructor review into plan for improvement
- Demonstrate ability to translate living wills.
- Analyze living wills to extract specialized terms.
- Incorporate terms relating to living wills in personal electronic glossary.
- Research terminological resources to find appropriate translations of terms relating to living wills.
- Incorporate translations in personal electronic glossary
- Prepare translation of living wills
- Incorporate peer/instructor review into plan for improvement
- Demonstrate ability to translate patient educational materials.
- Analyze patient educational materials to extract specialized terms
- Incorporate terms relating to patient educational materials in personal electronic glossary.
- Research terminological resources to find appropriate translations of terms relating to patient educational materials.
- Incorporate translations in personal electronic glossary
- Prepare translation of living wills.
- Incorporate peer/instructor review into plan for improvement
Add to Portfolio (opens a new window)
|
|